Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - me gusta chocolate y me amo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
me gusta chocolate y me amo
テキスト
snappa様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

me gusta chocolate y me amo

タイトル
jag tycker om choklad och jag älskar mig själv
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

jag tycker om choklad och jag älskar mig själv.
翻訳についてのコメント
I like chocolate and I love myself.
最終承認・編集者 pias - 2008年 10月 23日 21:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 23日 17:43

pias
投稿数: 8113
Hej Lilian

Jag förstår ju dessvärre inte källspråket, så Lena är nog mer lämplig att utvärdera. Jag ser dock att "mig" borde vara "mig själv" /myself.


2008年 10月 23日 17:56

lilian canale
投稿数: 14972
ja, det låter bättre. Tack mycket

2008年 10月 23日 19:49

pias
投稿数: 8113
Lena,
kan vi godkänna denna nu?

CC: lenab

2008年 10月 23日 20:53

lenab
投稿数: 1084
Ja, det tycker jag!

2008年 10月 23日 20:58

lilian canale
投稿数: 14972
det tror jag med

2008年 10月 23日 21:38

pias
投稿数: 8113