Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - me gusta chocolate y me amo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
me gusta chocolate y me amo
Текст
Публікацію зроблено
snappa
Мова оригіналу: Іспанська
me gusta chocolate y me amo
Заголовок
jag tycker om choklad och jag älskar mig själv
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
jag tycker om choklad och jag älskar mig själv.
Пояснення стосовно перекладу
I like chocolate and I love myself.
Затверджено
pias
- 23 Жовтня 2008 21:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Жовтня 2008 17:43
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Lilian
Jag förstår ju dessvärre inte källspråket, så Lena är nog mer lämplig att utvärdera. Jag ser dock att "mig" borde vara "mig själv" /myself.
23 Жовтня 2008 17:56
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
ja, det låter bättre. Tack mycket
23 Жовтня 2008 19:49
pias
Кількість повідомлень: 8113
Lena,
kan vi godkänna denna nu?
CC:
lenab
23 Жовтня 2008 20:53
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Ja, det tycker jag!
23 Жовтня 2008 20:58
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
det tror jag med
23 Жовтня 2008 21:38
pias
Кількість повідомлень: 8113