Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



94Prevođenje - Engleski-Francuski - I miss you a lot. I never imagined that....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiTurskiTalijanskiSrpskiBosanskiFrancuskiAlbanskiRumunjskiŠpanjolskiMađarskiPortugalski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I miss you a lot. I never imagined that....
Tekst
Poslao moby
Izvorni jezik: Engleski Preveo irini

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

Naslov
tu me manques beaucoup. je ...
Prevođenje
Francuski

Preveo audrey_1905
Ciljni jezik: Francuski

Tu me manques beaucoup. Je n'imaginais pas que nous finirions de nouveau comme deux étrangers. Je veux que nous redevenions amis comme avant. Tu comptes beaucoup pour moi et tu le sais. Prends soin de toi.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 srpanj 2009 18:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 studeni 2008 16:33

Francky5591
Broj poruka: 12396
tu me manque
tu me manques

je n'aurais jamais pu imaginer
Je n'imaginais pas

que l'on finirait
que nous finirions

que l'on redevienne
que nous redevenions

tu compte
tu comptes

prens
prends