Tercüme - İngilizce-Fransızca - I miss you a lot. I never imagined that....Şu anki durum Tercüme
Kategori Konuşma diline özgü  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | I miss you a lot. I never imagined that.... | | Kaynak dil: İngilizce Çeviri irini
I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care. |
|
| tu me manques beaucoup. je ... | | Hedef dil: Fransızca
Tu me manques beaucoup. Je n'imaginais pas que nous finirions de nouveau comme deux étrangers. Je veux que nous redevenions amis comme avant. Tu comptes beaucoup pour moi et tu le sais. Prends soin de toi. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Temmuz 2009 18:17
Son Gönderilen | | | | | 10 Kasım 2008 16:33 | | | tu me manque
tu me manques
je n'aurais jamais pu imaginer
Je n'imaginais pas
que l'on finirait
que nous finirions
que l'on redevienne
que nous redevenions
tu compte
tu comptes
prens
prends
|
|
|