Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Francés - I miss you a lot. I never imagined that....
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
I miss you a lot. I never imagined that....
Texto
Propuesto por
moby
Idioma de origen: Inglés Traducido por
irini
I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.
Título
tu me manques beaucoup. je ...
Traducción
Francés
Traducido por
audrey_1905
Idioma de destino: Francés
Tu me manques beaucoup. Je n'imaginais pas que nous finirions de nouveau comme deux étrangers. Je veux que nous redevenions amis comme avant. Tu comptes beaucoup pour moi et tu le sais. Prends soin de toi.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 29 Julio 2009 18:17
Último mensaje
Autor
Mensaje
10 Noviembre 2008 16:33
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
tu me manque
tu me manques
je n'aurais jamais pu imaginer
Je n'imaginais pas
que l'on finirait
que nous finirions
que l'on redevienne
que nous redevenions
tu compte
tu comptes
prens
prends