Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - Flor del color de mis venas...De una ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuski

Kategorija Pjesma

Naslov
Flor del color de mis venas...De una ...
Tekst
Poslao voklin
Izvorni jezik: Španjolski

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de cielo que muere en Cuchitán.

Eres
Vara de Romero
Madre del deseo
Que el río cantó

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de...

Eres
Suripanta del pueblo
La mujer que más quiero
Que me da de beber...

Agua de rosas
Dame de beber ahhh ahhh
Que esta tristeza
Acabe de una vez ahhh ahhh

Naslov
Fleur couleur de mes veines... D'une....
Prevođenje
Francuski

Preveo sisedon
Ciljni jezik: Francuski

Fleur couleur de mes veines...
D'une pluie du ciel qui meure à Cuchitàn.

Tu es
Brin de romarin
Mère du désir
Chantée par la rivière

Fleur couleur de mes veines
D'une pluie de...

Tu es
Courtisane du peuple
La femme que j'aime le plus
Celle qui m'abreuve

Eau de rose
Donne moi à boire ahhh ahhh
Que cette tristesse
Finisse enfin ahhh ahhh
Primjedbe o prijevodu
je choisis de traduire plutôt que d'adapter..pourtant puisque ce sont des rimes au départ cela vaudrait peut être la peine de l'adapter afin de le faire rimer en français aussi; Ici j'ai préféré m'abstenir !
Posljednji potvrdio i uredio turkishmiss - 18 siječanj 2009 01:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 siječanj 2009 02:45

superfaco
Broj poruka: 29
'Cuchitán'
'qu'a chantée'
LA Femme