Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - Flor del color de mis venas...De una ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेली

Category Song

शीर्षक
Flor del color de mis venas...De una ...
हरफ
voklinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de cielo que muere en Cuchitán.

Eres
Vara de Romero
Madre del deseo
Que el río cantó

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de...

Eres
Suripanta del pueblo
La mujer que más quiero
Que me da de beber...

Agua de rosas
Dame de beber ahhh ahhh
Que esta tristeza
Acabe de una vez ahhh ahhh

शीर्षक
Fleur couleur de mes veines... D'une....
अनुबाद
फ्रान्सेली

sisedonद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Fleur couleur de mes veines...
D'une pluie du ciel qui meure à Cuchitàn.

Tu es
Brin de romarin
Mère du désir
Chantée par la rivière

Fleur couleur de mes veines
D'une pluie de...

Tu es
Courtisane du peuple
La femme que j'aime le plus
Celle qui m'abreuve

Eau de rose
Donne moi à boire ahhh ahhh
Que cette tristesse
Finisse enfin ahhh ahhh
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
je choisis de traduire plutôt que d'adapter..pourtant puisque ce sont des rimes au départ cela vaudrait peut être la peine de l'adapter afin de le faire rimer en français aussi; Ici j'ai préféré m'abstenir !
Validated by turkishmiss - 2009年 जनवरी 18日 01:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 17日 02:45

superfaco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
'Cuchitán'
'qu'a chantée'
LA Femme