Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kifaransa - Flor del color de mis venas...De una ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransa

Category Song

Kichwa
Flor del color de mis venas...De una ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na voklin
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de cielo que muere en Cuchitán.

Eres
Vara de Romero
Madre del deseo
Que el río cantó

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de...

Eres
Suripanta del pueblo
La mujer que más quiero
Que me da de beber...

Agua de rosas
Dame de beber ahhh ahhh
Que esta tristeza
Acabe de una vez ahhh ahhh

Kichwa
Fleur couleur de mes veines... D'une....
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na sisedon
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Fleur couleur de mes veines...
D'une pluie du ciel qui meure à Cuchitàn.

Tu es
Brin de romarin
Mère du désir
Chantée par la rivière

Fleur couleur de mes veines
D'une pluie de...

Tu es
Courtisane du peuple
La femme que j'aime le plus
Celle qui m'abreuve

Eau de rose
Donne moi à boire ahhh ahhh
Que cette tristesse
Finisse enfin ahhh ahhh
Maelezo kwa mfasiri
je choisis de traduire plutôt que d'adapter..pourtant puisque ce sont des rimes au départ cela vaudrait peut être la peine de l'adapter afin de le faire rimer en français aussi; Ici j'ai préféré m'abstenir !
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na turkishmiss - 18 Januari 2009 01:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Januari 2009 02:45

superfaco
Idadi ya ujumbe: 29
'Cuchitán'
'qu'a chantée'
LA Femme