Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Flor del color de mis venas...De una ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
Flor del color de mis venas...De una ...
Teksti
Lähettäjä voklin
Alkuperäinen kieli: Espanja

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de cielo que muere en Cuchitán.

Eres
Vara de Romero
Madre del deseo
Que el río cantó

Flor del color de mis venas...
De una lluvia de...

Eres
Suripanta del pueblo
La mujer que más quiero
Que me da de beber...

Agua de rosas
Dame de beber ahhh ahhh
Que esta tristeza
Acabe de una vez ahhh ahhh

Otsikko
Fleur couleur de mes veines... D'une....
Käännös
Ranska

Kääntäjä sisedon
Kohdekieli: Ranska

Fleur couleur de mes veines...
D'une pluie du ciel qui meure à Cuchitàn.

Tu es
Brin de romarin
Mère du désir
Chantée par la rivière

Fleur couleur de mes veines
D'une pluie de...

Tu es
Courtisane du peuple
La femme que j'aime le plus
Celle qui m'abreuve

Eau de rose
Donne moi à boire ahhh ahhh
Que cette tristesse
Finisse enfin ahhh ahhh
Huomioita käännöksestä
je choisis de traduire plutôt que d'adapter..pourtant puisque ce sont des rimes au départ cela vaudrait peut être la peine de l'adapter afin de le faire rimer en français aussi; Ici j'ai préféré m'abstenir !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 18 Tammikuu 2009 01:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2009 02:45

superfaco
Viestien lukumäärä: 29
'Cuchitán'
'qu'a chantée'
LA Femme