Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Rumunjski - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Tekst
Poslao
feyzo2005
Izvorni jezik: Turski
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Naslov
Nu pot fi fericit fără tine...
Prevođenje
Rumunjski
Preveo
Tzicu-Sem
Ciljni jezik: Rumunjski
Nu pot fi fericit fără tine, te-am iubit din inimă.
Posljednji potvrdio i uredio
iepurica
- 18 ožujak 2009 17:38
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 ožujak 2009 20:12
peterbald
Broj poruka: 53
... te iubesc din toată inima.
13 ožujak 2009 20:17
iepurica
Broj poruka: 2102
Corect, în varianta din limba germană. Numai ca textul iniţial este în turcă.
CC:
peterbald
18 ožujak 2009 17:38
iepurica
Broj poruka: 2102
Figen a fost drăguţă şi mi-a furnizat următorul pod:
"I can't be happy without you, I loved you heartily!"
(literally says:...I loved you with my heart')