Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Romania - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Teksti
Lähettäjä
feyzo2005
Alkuperäinen kieli: Turkki
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Otsikko
Nu pot fi fericit fără tine...
Käännös
Romania
Kääntäjä
Tzicu-Sem
Kohdekieli: Romania
Nu pot fi fericit fără tine, te-am iubit din inimă.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 18 Maaliskuu 2009 17:38
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Maaliskuu 2009 20:12
peterbald
Viestien lukumäärä: 53
... te iubesc din toată inima.
13 Maaliskuu 2009 20:17
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Corect, în varianta din limba germană. Numai ca textul iniţial este în turcă.
CC:
peterbald
18 Maaliskuu 2009 17:38
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Figen a fost drăguţă şi mi-a furnizat următorul pod:
"I can't be happy without you, I loved you heartily!"
(literally says:...I loved you with my heart')