Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Roemeens - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
Tekst
Opgestuurd door
feyzo2005
Uitgangs-taal: Turks
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
Titel
Nu pot fi fericit fără tine...
Vertaling
Roemeens
Vertaald door
Tzicu-Sem
Doel-taal: Roemeens
Nu pot fi fericit fără tine, te-am iubit din inimă.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
iepurica
- 18 maart 2009 17:38
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 maart 2009 20:12
peterbald
Aantal berichten: 53
... te iubesc din toată inima.
13 maart 2009 20:17
iepurica
Aantal berichten: 2102
Corect, în varianta din limba germană. Numai ca textul iniţial este în turcă.
CC:
peterbald
18 maart 2009 17:38
iepurica
Aantal berichten: 2102
Figen a fost drăguţă şi mi-a furnizat următorul pod:
"I can't be happy without you, I loved you heartily!"
(literally says:...I loved you with my heart')