خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-رومانیایی - Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ben sensiz mutlu olamam, ben seni ...
متن
feyzo2005
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Sensiz mutlu olamam, ben seni kalbimle sevdim.
عنوان
Nu pot fi fericit fără tine...
ترجمه
رومانیایی
Tzicu-Sem
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی
Nu pot fi fericit fără tine, te-am iubit din inimă.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
iepurica
- 18 مارس 2009 17:38
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
13 مارس 2009 20:12
peterbald
تعداد پیامها: 53
... te iubesc din toată inima.
13 مارس 2009 20:17
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Corect, în varianta din limba germană. Numai ca textul iniţial este în turcă.
CC:
peterbald
18 مارس 2009 17:38
iepurica
تعداد پیامها: 2102
Figen a fost drăguţă şi mi-a furnizat următorul pod:
"I can't be happy without you, I loved you heartily!"
(literally says:...I loved you with my heart')