Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Latinski - Кому е чужда суетата

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiSrpskiLatinski

Kategorija Svakodnevni život - Svakodnevni život

Naslov
Кому е чужда суетата
Tekst
Poslao trendusa
Izvorni jezik: Bugarski

Кому е чужда суетата

Naslov
Quis?
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Quis vanitati alienus est?
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 18 listopad 2009 15:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 listopad 2009 12:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
vanitatis? Why did you use genetivus, Efee?
to vanity - dativus

"advena" is rather a newcomer, an arrival

I would translate "a stranger" by "hospes" which also means a newcomer, but has a second meaning "stranger"...

What do you think?

5 listopad 2009 12:38

Efylove
Broj poruka: 1015
Because I've found "advena + gen." = "stranger to".

17 listopad 2009 10:30

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Lilly, could you explain me a meaning of this English line? I feel I don't understand the sentence...

CC: lilian canale

17 listopad 2009 13:03

Efylove
Broj poruka: 1015

17 listopad 2009 13:17

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, you have changed your translation, Efee. Could it mean I undersood the source well after all??