Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bugarski-Latinski - Кому е чужда суетата

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiSrpskiLatinski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Natpis
Кому е чужда суетата
Tekst
Podnet od trendusa
Izvorni jezik: Bugarski

Кому е чужда суетата

Natpis
Quis?
Prevod
Latinski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Latinski

Quis vanitati alienus est?
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 18 Oktobar 2009 15:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Oktobar 2009 12:37

Aneta B.
Broj poruka: 4487
vanitatis? Why did you use genetivus, Efee?
to vanity - dativus

"advena" is rather a newcomer, an arrival

I would translate "a stranger" by "hospes" which also means a newcomer, but has a second meaning "stranger"...

What do you think?

5 Oktobar 2009 12:38

Efylove
Broj poruka: 1015
Because I've found "advena + gen." = "stranger to".

17 Oktobar 2009 10:30

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Lilly, could you explain me a meaning of this English line? I feel I don't understand the sentence...

CC: lilian canale

17 Oktobar 2009 13:03

Efylove
Broj poruka: 1015

17 Oktobar 2009 13:17

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh, you have changed your translation, Efee. Could it mean I undersood the source well after all??