Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ラテン語 - Кому е чужда суетата

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 セルビア語ラテン語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Кому е чужда суетата
テキスト
trendusa様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Кому е чужда суетата

タイトル
Quis?
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Quis vanitati alienus est?
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 10月 18日 15:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 5日 12:37

Aneta B.
投稿数: 4487
vanitatis? Why did you use genetivus, Efee?
to vanity - dativus

"advena" is rather a newcomer, an arrival

I would translate "a stranger" by "hospes" which also means a newcomer, but has a second meaning "stranger"...

What do you think?

2009年 10月 5日 12:38

Efylove
投稿数: 1015
Because I've found "advena + gen." = "stranger to".

2009年 10月 17日 10:30

Aneta B.
投稿数: 4487
Lilly, could you explain me a meaning of this English line? I feel I don't understand the sentence...

CC: lilian canale

2009年 10月 17日 13:03

Efylove
投稿数: 1015

2009年 10月 17日 13:17

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, you have changed your translation, Efee. Could it mean I undersood the source well after all??