Prevođenje - Turski-Francuski - Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan... | | Izvorni jezik: Turski
Ben sana gerçekten aşık oldum. Nasıl olduğunu inan ben de bilmiyorum. Ama elimden gelmiyor seni unutmak. |
|
| Je suis tombé amoureux de toi | | Ciljni jezik: Francuski
Je suis vraiment tombé amoureux de toi. Moi-même ne sais pas comment cela est arrivé, crois-moi. Mais je ne suis pas capable de t'oublier. | | |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 29 listopad 2009 23:23
|