Prevod - Turski-Francuski - Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan... | | Izvorni jezik: Turski
Ben sana gerçekten aşık oldum. Nasıl olduğunu inan ben de bilmiyorum. Ama elimden gelmiyor seni unutmak. |
|
| Je suis tombé amoureux de toi | | Željeni jezik: Francuski
Je suis vraiment tombé amoureux de toi. Moi-même ne sais pas comment cela est arrivé, crois-moi. Mais je ne suis pas capable de t'oublier. | | |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 29 Oktobar 2009 23:23
|