Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ben Sana Gercekten Asik Oldum.nasıl oldugunu inan...
Tекст
Добавлено
mechul-firari
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Ben sana gerçekten aşık oldum. Nasıl olduğunu inan ben de bilmiyorum. Ama elimden gelmiyor seni unutmak.
Статус
Je suis tombé amoureux de toi
Перевод
Французский
Перевод сделан
44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je suis vraiment tombé amoureux de toi. Moi-même ne sais pas comment cela est arrivé, crois-moi. Mais je ne suis pas capable de t'oublier.
Комментарии для переводчика
amoureux/amoureuse
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 29 Октябрь 2009 23:23