Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - the night should have been longer

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
the night should have been longer
Tekst
Poslao Emmanuel6668
Izvorni jezik: Engleski Preveo Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Primjedbe o prijevodu
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Naslov
O kadar mutluydum ki...
Prevođenje
Turski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Turski

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 10 srpanj 2010 17:51