Umseting - Enskt-Turkiskt - the night should have been longerNúverðandi støða Umseting
Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | the night should have been longer | | Uppruna mál: Enskt Umsett av Lein
I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you. | Viðmerking um umsetingina | The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig'). |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim. |
|
|