Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - the night should have been longer

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
the night should have been longer
Текст
Публікацію зроблено Emmanuel6668
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Пояснення стосовно перекладу
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Заголовок
O kadar mutluydum ki...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
Затверджено cheesecake - 10 Липня 2010 17:51