Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - the night should have been longer

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
the night should have been longer
Teksto
Submetigx per Emmanuel6668
Font-lingvo: Angla Tradukita per Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Rimarkoj pri la traduko
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Titolo
O kadar mutluydum ki...
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 10 Julio 2010 17:51