Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - the night should have been longer

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийТурецкий

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
the night should have been longer
Tекст
Добавлено Emmanuel6668
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Комментарии для переводчика
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Статус
O kadar mutluydum ki...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
Последнее изменение было внесено пользователем cheesecake - 10 Июль 2010 17:51