Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - the night should have been longer

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
the night should have been longer
Текст
Предоставено от Emmanuel6668
Език, от който се превежда: Английски Преведено от Lein

I was so happy... It would also have been good if the night had been a lot longer, so I could have discovered so much more about you.
Забележки за превода
The first sentence is incomplete. I translated as if it read 'Wat was ik gelukkig'. Another possibility would be 'I was happy then' ('Toen was ik gelukkig').

Заглавие
O kadar mutluydum ki...
Превод
Турски

Преведено от merdogan
Желан език: Турски

O kadar mutluydum ki... Gece biraz daha uzun sürseydi daha da güzel olacaktı, böylece seninle ilgili çok daha fazla şey keşfedebilecektim.
За последен път се одобри от cheesecake - 10 Юли 2010 17:51