Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNizozemski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
vermist persoon die een hele tijd niet online is geweest
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao JPtje2208
Izvorni jezik: Turski

Can, Handan ablamın interneti borçtan dolayı kapalıymış, sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım, ona yardım edemiyorum, çıkardılar beni işten. Handan ablamın ev telefonu açık istersen vereyim. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyi bak. Selamlar kardeşim
Primjedbe o prijevodu
Nederlands: taal gesproken in Nederland
Posljednji uredio Bilge Ertan - 10 kolovoz 2011 20:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 kolovoz 2011 12:56

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Can, Handan Ablamın interneti, borçtan dolayı kapalıymış. Sana çok selamı var. Ben de işsiz kaldım ona yardım edemiyorum. Çıkardılar beni işten. Ev telefonu açık; istersen vereyim Handan Ablamın. Sorma ben de işsizim. Seni çok seviyoruz kardeşim. Kendine iyiyi bak. Selamlar kardeşim…

10 kolovoz 2011 20:45

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Düzeltildi