Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Finski-Brazilski portugalski - mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiBrazilski portugalski

Kategorija Esej - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...
Tekst
Poslao leonardoooooo
Izvorni jezik: Finski

mä synnyin helsingissä
kännykkä kädessä
nyt elän työttömyystuella
saunoen joka päivä
oon köyhä punkkari
mut kiljusta nautin kuolemaan asti

syntynyt helsingissä
yksi, kaksi, kolme, neljä
Primjedbe o prijevodu
letra da musica "Nascí Em Vilha Velha" do Mukeka Di Rato.

Naslov
mä
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

eu nasci em Helsinque
telefone celular na mão
agora eu vivo no seguro desemprego
tomo sauna todo dia
sou um mendigo punk
mas o kilju me divertirá até a morte

nascido em Helsinque
um, dois, três, quatro

Primjedbe o prijevodu
kilju [pronu.:'kilyu]: bebida caseira.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 4 srpanj 2007 19:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 srpanj 2007 15:44

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I was born in Helsink
cell phone in the hand
now I'm always unemployed
take sauna everyday
I'm a punk beggar
kilju's mud will entertain me till the day of my death

Is it right?

4 srpanj 2007 15:51

Maribel
Broj poruka: 871
Mostly yes. Some comments:
-unemployed > elän työttömyystuella=living on the unemployment benefit
-no mud with kilju > mut is short for mutta=but