Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Finski-Portugalski brazilski - mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FinskiPortugalski brazilski

Kategorija Esej - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
mä synnyin helsingissä kännykkä kädessä nyt...
Tekst
Podnet od leonardoooooo
Izvorni jezik: Finski

mä synnyin helsingissä
kännykkä kädessä
nyt elän työttömyystuella
saunoen joka päivä
oon köyhä punkkari
mut kiljusta nautin kuolemaan asti

syntynyt helsingissä
yksi, kaksi, kolme, neljä
Napomene o prevodu
letra da musica "Nascí Em Vilha Velha" do Mukeka Di Rato.

Natpis
mä
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo casper tavernello
Željeni jezik: Portugalski brazilski

eu nasci em Helsinque
telefone celular na mão
agora eu vivo no seguro desemprego
tomo sauna todo dia
sou um mendigo punk
mas o kilju me divertirá até a morte

nascido em Helsinque
um, dois, três, quatro

Napomene o prevodu
kilju [pronu.:'kilyu]: bebida caseira.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 4 Juli 2007 19:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Juli 2007 15:44

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I was born in Helsink
cell phone in the hand
now I'm always unemployed
take sauna everyday
I'm a punk beggar
kilju's mud will entertain me till the day of my death

Is it right?

4 Juli 2007 15:51

Maribel
Broj poruka: 871
Mostly yes. Some comments:
-unemployed > elän työttömyystuella=living on the unemployment benefit
-no mud with kilju > mut is short for mutta=but