Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Arapski - ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiArapski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da...
Tekst
Poslao tunisia83
Izvorni jezik: Talijanski

ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da morire e che non posso piu' vivere senza te.
sei entrato nella mia vita e spero che tu ci rimanga molto a lungo.
ti amo...
tua stefania

Naslov
مرحبا حبيبتي!!! أردت أن أقول لك أني أحبك إلى الموت ...
Prevođenje
Arapski

Preveo bassora
Ciljni jezik: Arapski

مرحبا حبيبتي!!! أردت أن أقول لك أني أحبك إلى الموت ولا أستطيع العيش بدونك. أنت دخلت حياتي وأتمنى أن تبقي على مداً طويل.
إني أحبك يا ستيفانيا.
Primjedbe o prijevodu
طبعا اريد ان انوه على اخي الكريم ان جملتك غير مترابطة نوعا ما بسبب العبارة التالية---molto a lungo---على الاحين يجب ان تكتب بهذا الشكل---per sempre---والسلام عليكم
elmota: you should use "per sempre" rather than "motlo a lungo"...
Posljednji potvrdio i uredio elmota - 27 kolovoz 2007 04:53