Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Švedski - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Tekst
Poslao
burak1010
Izvorni jezik: Turski
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
Naslov
Jag älskar der...
Prevođenje
Švedski
Preveo
Porfyhr
Ciljni jezik: Švedski
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Posljednji potvrdio i uredio
Porfyhr
- 21 kolovoz 2007 23:46
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 kolovoz 2007 17:59
casper tavernello
Broj poruka: 5057
How did you translate it?
20 kolovoz 2007 18:23
Porfyhr
Broj poruka: 793
By a bridge... How come?
20 kolovoz 2007 18:30
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 kolovoz 2007 18:40
Porfyhr
Broj poruka: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 kolovoz 2007 18:43
casper tavernello
Broj poruka: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha