Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Swedish - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Любов / Приятелство
Заглавие
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Текст
Предоставено от
burak1010
Език, от който се превежда: Турски
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
Заглавие
Jag älskar der...
Превод
Swedish
Преведено от
Porfyhr
Желан език: Swedish
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
За последен път се одобри от
Porfyhr
- 21 Август 2007 23:46
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Август 2007 17:59
casper tavernello
Общо мнения: 5057
How did you translate it?
20 Август 2007 18:23
Porfyhr
Общо мнения: 793
By a bridge... How come?
20 Август 2007 18:30
casper tavernello
Общо мнения: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 Август 2007 18:40
Porfyhr
Общо мнения: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 Август 2007 18:43
casper tavernello
Общо мнения: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha