쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스웨덴어 - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사고들 - 사랑 / 우정
제목
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
본문
burak1010
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
제목
Jag älskar der...
번역
스웨덴어
Porfyhr
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Porfyhr
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 23:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 20일 17:59
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
How did you translate it?
2007년 8월 20일 18:23
Porfyhr
게시물 갯수: 793
By a bridge... How come?
2007년 8월 20일 18:30
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
2007년 8월 20일 18:40
Porfyhr
게시물 갯수: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
2007년 8월 20일 18:43
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha