ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
テキスト
burak1010
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
タイトル
Jag älskar der...
翻訳
スウェーデン語
Porfyhr
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
最終承認・編集者
Porfyhr
- 2007年 8月 21日 23:46
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 20日 17:59
casper tavernello
投稿数: 5057
How did you translate it?
2007年 8月 20日 18:23
Porfyhr
投稿数: 793
By a bridge... How come?
2007年 8月 20日 18:30
casper tavernello
投稿数: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
2007年 8月 20日 18:40
Porfyhr
投稿数: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
2007年 8月 20日 18:43
casper tavernello
投稿数: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha