Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Шведська - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Текст
Публікацію зроблено
burak1010
Мова оригіналу: Турецька
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
Заголовок
Jag älskar der...
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
Porfyhr
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Затверджено
Porfyhr
- 21 Серпня 2007 23:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Серпня 2007 17:59
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
How did you translate it?
20 Серпня 2007 18:23
Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
By a bridge... How come?
20 Серпня 2007 18:30
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 Серпня 2007 18:40
Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 Серпня 2007 18:43
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha