Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
burak1010
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
τίτλος
Jag älskar der...
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
Porfyhr
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Porfyhr
- 21 Αύγουστος 2007 23:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
20 Αύγουστος 2007 17:59
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
How did you translate it?
20 Αύγουστος 2007 18:23
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
By a bridge... How come?
20 Αύγουστος 2007 18:30
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 Αύγουστος 2007 18:40
Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 Αύγουστος 2007 18:43
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha