Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ruotsi - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRuotsiBosnia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Teksti
Lähettäjä burak1010
Alkuperäinen kieli: Turkki

seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun

Otsikko
Jag älskar der...
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Porfyhr
Kohdekieli: Ruotsi

Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 21 Elokuu 2007 23:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2007 17:59

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
How did you translate it?

20 Elokuu 2007 18:23

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
By a bridge... How come?

20 Elokuu 2007 18:30

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Damn it!
I have asked an english one.

paska

hahahahahahahahahahaha

20 Elokuu 2007 18:40

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*

20 Elokuu 2007 18:43

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha