Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Švedų - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Tekstas
Pateikta
burak1010
Originalo kalba: Turkų
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
Pavadinimas
Jag älskar der...
Vertimas
Švedų
Išvertė
Porfyhr
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Validated by
Porfyhr
- 21 rugpjūtis 2007 23:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 rugpjūtis 2007 17:59
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
How did you translate it?
20 rugpjūtis 2007 18:23
Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
By a bridge... How come?
20 rugpjūtis 2007 18:30
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 rugpjūtis 2007 18:40
Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 rugpjūtis 2007 18:43
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha