Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Svedski - seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Tekst
Podnet od
burak1010
Izvorni jezik: Turski
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun
Natpis
Jag älskar der...
Prevod
Svedski
Preveo
Porfyhr
Željeni jezik: Svedski
Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
Poslednja provera i obrada od
Porfyhr
- 21 Avgust 2007 23:46
Poslednja poruka
Autor
Poruka
20 Avgust 2007 17:59
casper tavernello
Broj poruka: 5057
How did you translate it?
20 Avgust 2007 18:23
Porfyhr
Broj poruka: 793
By a bridge... How come?
20 Avgust 2007 18:30
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Damn it!
I have asked an english one.
paska
hahahahahahahahahahaha
20 Avgust 2007 18:40
Porfyhr
Broj poruka: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*
20 Avgust 2007 18:43
casper tavernello
Broj poruka: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha