Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Francuski - cuida tu tierra, protege tu familia
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
cuida tu tierra, protege tu familia
Tekst
Poslao
tinito2007
Izvorni jezik: Španjolski
cuida tu tierra, protege tu familia
Naslov
prends soin de ta terre, protège ta famille
Prevođenje
Francuski
Preveo
Angelus
Ciljni jezik: Francuski
prends soin de ta terre, protège ta famille
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 15 listopad 2007 13:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
15 listopad 2007 08:20
Francky5591
Broj poruka: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : "
"protège"
et non "protèges". J'ai rectifié.
15 listopad 2007 21:49
Angelus
Broj poruka: 1227
It is good to know that Francky!