Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - cuida tu tierra, protege tu familia

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiLatinskiFrancuskiArapskiTalijanskiBrazilski portugalskiEngleskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiTurskiHebrejski

Naslov
cuida tu tierra, protege tu familia
Tekst
Poslao tinito2007
Izvorni jezik: Španjolski

cuida tu tierra, protege tu familia

Naslov
prends soin de ta terre, protège ta famille
Prevođenje
Francuski

Preveo Angelus
Ciljni jezik: Francuski

prends soin de ta terre, protège ta famille
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 15 listopad 2007 13:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 listopad 2007 08:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : " "protège" et non "protèges". J'ai rectifié.

15 listopad 2007 21:49

Angelus
Broj poruka: 1227
It is good to know that Francky!