Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hispana-Franca - cuida tu tierra, protege tu familia
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
cuida tu tierra, protege tu familia
Teksto
Submetigx per
tinito2007
Font-lingvo: Hispana
cuida tu tierra, protege tu familia
Titolo
prends soin de ta terre, protège ta famille
Traduko
Franca
Tradukita per
Angelus
Cel-lingvo: Franca
prends soin de ta terre, protège ta famille
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 15 Oktobro 2007 13:18
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Oktobro 2007 08:20
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : "
"protège"
et non "protèges". J'ai rectifié.
15 Oktobro 2007 21:49
Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
It is good to know that Francky!