Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - cuida tu tierra, protege tu familia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaLatina lingvoFrancaArabaItaliaBrazil-portugalaAnglaČina simpligita GermanaTurkaHebrea

Titolo
cuida tu tierra, protege tu familia
Teksto
Submetigx per tinito2007
Font-lingvo: Hispana

cuida tu tierra, protege tu familia

Titolo
prends soin de ta terre, protège ta famille
Traduko
Franca

Tradukita per Angelus
Cel-lingvo: Franca

prends soin de ta terre, protège ta famille
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 15 Oktobro 2007 13:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Oktobro 2007 08:20

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : " "protège" et non "protèges". J'ai rectifié.

15 Oktobro 2007 21:49

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
It is good to know that Francky!