Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Spanskt-Franskt - cuida tu tierra, protege tu familia
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
cuida tu tierra, protege tu familia
Tekstur
Framborið av
tinito2007
Uppruna mál: Spanskt
cuida tu tierra, protege tu familia
Heiti
prends soin de ta terre, protège ta famille
Umseting
Franskt
Umsett av
Angelus
Ynskt mál: Franskt
prends soin de ta terre, protège ta famille
Góðkent av
Francky5591
- 15 Oktober 2007 13:18
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Oktober 2007 08:20
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Angelus, le verbe "protèger" est un verbe du premier groupe. à l'impératif, il ne prend pas de "s" à la deuxième personne du singulier.
donc tu devais taper : "
"protège"
et non "protèges". J'ai rectifié.
15 Oktober 2007 21:49
Angelus
Tal av boðum: 1227
It is good to know that Francky!