Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-Romanian - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseRomanian

Title
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Text
Submitted by kleineprinzessin
Source language: Portuguese

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Title
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Translation
Romanian

Translated by Selia
Target language: Romanian

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Remarks about the translation
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
Last validated or edited by iepurica - 2 April 2008 11:50