Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Rumeno - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseRumeno

Titolo
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Testo
Aggiunto da kleineprinzessin
Lingua originale: Portoghese

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Titolo
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Selia
Lingua di destinazione: Rumeno

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Note sulla traduzione
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
Ultima convalida o modifica di iepurica - 2 Aprile 2008 11:50