Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Rumunski - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiRumunski

Natpis
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Tekst
Podnet od kleineprinzessin
Izvorni jezik: Portugalski

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Natpis
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Prevod
Rumunski

Preveo Selia
Željeni jezik: Rumunski

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Napomene o prevodu
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
Poslednja provera i obrada od iepurica - 2 April 2008 11:50