Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Румънски - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиРумънски

Заглавие
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Текст
Предоставено от kleineprinzessin
Език, от който се превежда: Португалски

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Заглавие
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Превод
Румънски

Преведено от Selia
Желан език: Румънски

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Забележки за превода
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
За последен път се одобри от iepurica - 2 Април 2008 11:50