Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Румынский - Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийРумынский

Статус
Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que...
Tекст
Добавлено kleineprinzessin
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Chamo-me Inês Filipa Pereira da Silva. dizem que sou um pouquinho pequenina(apesar de não me conformar com isto),passo a vida a fazer figura de tolinha,louca e rio de uma forma parva,sou orgulhosa como a merda,sou muito distraída,muito teimosa e muito xata. Gosto do sentido único e da diferença,sou perdida pelo desenho e pela arte mais propriamente viciada por isso é que a marina me chama mulher das artes.

Статус
Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că...
Перевод
Румынский

Перевод сделан Selia
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Mă numesc Inês Filipa Pereira da Silva. Se spune că sunt un picuţ cam mititică (deşi nu sunt de acord cu asta), îmi petrec viaţa făcând pe neroada, nebuna, râd cam prosteşte, sunt mândră ca o curcă, sunt foarte zăpăcită, foarte încăpăţânată si foarte enervantă. Îmi plac intransigenţa şi neînţelegerea, sunt înnebunită după desen iar de artă sunt de-a dreptul dependentă, de aceea Marina mă numeşte femeie a artelor.
Комментарии для переводчика
presupun ca "marina" este o persoana, desi este scris cu "m"
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 2 Апрель 2008 11:50