Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Polish - mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishPolish

Category Thoughts - Love / Friendship

Title
mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...
Text
Submitted by kogakoga
Source language: Spanish

Mi amor, aquí tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. Mándame pronto las fotos, te quiero. Ha... me han dicho que estuviste con un camarero del hotel Barcelo, ¿es verdad?
Remarks about the translation
Text corrected. Before:
"mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. mandame pronto las fotos, te quiero. ha me han dicho que estubiste con un camarero del hotel barcelo, es verdad?" <Lilian>

Title
Kochanie, masz tutaj dom
Translation
Polish

Translated by edittb
Target language: Polish

Kochanie, masz tutaj dom, kiedy tylko zechcesz przyjechać, i kogoś, kto jest w tobie zakochany. Wyślij mi szybko zdjęcia, kocham cię. Ach... powiedziano mi, że byłaś z jakimś kelnerem z hotelu Barceló, czy to prawda?
Remarks about the translation
"Camarero" można również rozumieć jako "pokojówka, osoba sprzątająca".
Last validated or edited by Edyta223 - 22 September 2009 17:38