Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Polonais - mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPolonais

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Titre
mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...
Texte
Proposé par kogakoga
Langue de départ: Espagnol

Mi amor, aquí tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. Mándame pronto las fotos, te quiero. Ha... me han dicho que estuviste con un camarero del hotel Barcelo, ¿es verdad?
Commentaires pour la traduction
Text corrected. Before:
"mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. mandame pronto las fotos, te quiero. ha me han dicho que estubiste con un camarero del hotel barcelo, es verdad?" <Lilian>

Titre
Kochanie, masz tutaj dom
Traduction
Polonais

Traduit par edittb
Langue d'arrivée: Polonais

Kochanie, masz tutaj dom, kiedy tylko zechcesz przyjechać, i kogoś, kto jest w tobie zakochany. Wyślij mi szybko zdjęcia, kocham cię. Ach... powiedziano mi, że byłaś z jakimś kelnerem z hotelu Barceló, czy to prawda?
Commentaires pour la traduction
"Camarero" można również rozumieć jako "pokojówka, osoba sprzątająca".
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 22 Septembre 2009 17:38