Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Poljski - mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiPoljski

Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...
Tekst
Poslao kogakoga
Izvorni jezik: Španjolski

Mi amor, aquí tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. Mándame pronto las fotos, te quiero. Ha... me han dicho que estuviste con un camarero del hotel Barcelo, ¿es verdad?
Primjedbe o prijevodu
Text corrected. Before:
"mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. mandame pronto las fotos, te quiero. ha me han dicho que estubiste con un camarero del hotel barcelo, es verdad?" <Lilian>

Naslov
Kochanie, masz tutaj dom
Prevođenje
Poljski

Preveo edittb
Ciljni jezik: Poljski

Kochanie, masz tutaj dom, kiedy tylko zechcesz przyjechać, i kogoś, kto jest w tobie zakochany. Wyślij mi szybko zdjęcia, kocham cię. Ach... powiedziano mi, że byłaś z jakimś kelnerem z hotelu Barceló, czy to prawda?
Primjedbe o prijevodu
"Camarero" można również rozumieć jako "pokojówka, osoba sprzątająca".
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 22 rujan 2009 17:38