Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-波兰语 - mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语波兰语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...
正文
提交 kogakoga
源语言: 西班牙语

Mi amor, aquí tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. Mándame pronto las fotos, te quiero. Ha... me han dicho que estuviste con un camarero del hotel Barcelo, ¿es verdad?
给这篇翻译加备注
Text corrected. Before:
"mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. mandame pronto las fotos, te quiero. ha me han dicho que estubiste con un camarero del hotel barcelo, es verdad?" <Lilian>

标题
Kochanie, masz tutaj dom
翻译
波兰语

翻译 edittb
目的语言: 波兰语

Kochanie, masz tutaj dom, kiedy tylko zechcesz przyjechać, i kogoś, kto jest w tobie zakochany. Wyślij mi szybko zdjęcia, kocham cię. Ach... powiedziano mi, że byłaś z jakimś kelnerem z hotelu Barceló, czy to prawda?
给这篇翻译加备注
"Camarero" można również rozumieć jako "pokojówka, osoba sprzątająca".
Edyta223认可或编辑 - 2009年 九月 22日 17:38